7k啦言情小说

7k啦言情小说>大时代之巅资源 > 第1932章 营销就是错上加错(第3页)

第1932章 营销就是错上加错(第3页)

直接去接手半成品的项目就行了。

先调研一下牛津的团队的项目,再去港大研究一下他们的项目进展和技术成果,然后……紫微星这边就会出一笔钱,把这个项目直接买断!

买断了项目之后,大学团队就会由主力军变成辅助兵,沈向阳手底下的AI团队会接手这个项目,重点发力、重点攻克!

要不惜代价地完成周大老板布置的任务!

周不器花了三天时间,跟着沈向阳和他的三个助手科学家一起,从伦敦飞到了港岛,分别见了两个大学团队。

然后就确定下来了。

紫微星会出资170万美元,把两个半成品项目都买下来。同时,沈向阳这边则会亲自带队,成立一个全新的名为“Rokid-go”的课题组,要以核心任务的势头把这个项目做起来!

接下来,周不器要回首都,沈向阳要赶紧去硅谷解决这件事。

在离开之前,沈向阳还有些犹豫,“项目名字,真叫Rokid-go?”

“啊?”周不器有些好笑,“你有别的什么好主意?”

沈向阳道:“感觉有点不伦不类。”

周不器不这么认为,“Rokid现在搭载在Aster4里,已经形成了一定的公众名气,是一款很有知名度的AI产品。”

“我的意思……有没有必要叫Rokid-weiqi?”

“没必要,这是一款世界级的产品。做营销,很重要的一点就是要有产品的公众基础认识,要选择迎合而不是挑战,‘weiqi’不是一个大众名称。”

周不器要做AI围棋产品,是为了开发全球市场,而不是国内市场。

围棋的英文有好几种说法,“weiqi”是一个,不过这不常用,是国内为了文化输出搞出来的一个词;西方人最常用的单词是“go”。

围棋是中国发明的,后来传到了韩日。

日本把围棋敬如神明,出现了各种信仰学派,用一个古老优雅的汉字“碁”来指代围棋。“碁”在中文里,就是围棋的意思,发音同“棋”;在日文里,也是围棋的意思,发音同“高”。

后来,是日本把围棋推广到了西方世界。

他们的文化输出能力比国内强,影响力更大,久而久之,除了中日韩等几个早期国家各有叫法,全世界对围棋的称呼都变成了“高”,变成英文,就是“go”。

做产品营销,最大的忌讳就是去挑战公众的认知。

事实跟公众认知相悖了,怎么办?

改变事实,去迎合大众。

因为这个世界是有10%的精英在率领90%的乌合之众,这90%的乌合之众才是赚钱的主要群体。

从市场的角度来看,没必要为了向这90%的人传递正确的事实而去挑战他们的固有认知,导致自身的赚钱能力不足。

这就跟制作好莱坞商业电影、写网文一样,谁想赚大钱,就不能充满正义感的承担道德责任,要枉顾现实的营造出一个虚幻的认知假象,去不断的去讨好消费者,比如正义终会战胜邪恶,比如好人总会有好报。

哪怕一些事情是浅薄的是错的,也要让他们错上加错。

越是错上加错,他们的思维就会越固化,就越是会深信不疑,未来在一波又一波的收割里就会越容易,就越容易出成绩。

“go”只是文化传播过程中日本对围棋的发音误读变成了“高”,正确的读音应该是“棋”,英文应该就是汉语拼音“weiqi”才对。

但是没办法,大众认知已经形成了。

周不器要把Rokid-go做成一款具有公众效应的市场产品并引发现象级的轰动效应,就一定不能去挑战大众的认知。

对那90%的群体来说,宁可让他们错上加错,也不要想办法让他们幡然醒悟。对那10%的人来说,其实就不存在对错上的选择了,人心分善恶,有的人以信仰为主,有的人以屁股为主。

已完结热门小说推荐

最新标签